1
00:00:10,500 --> 00:00:12,405
(BERTA) "Did it give you so much pleasure
see you like you?"

2
00:00:12,485 --> 00:00:14,685
-I don't do it to her
these delicious things.

3
00:00:14,965 --> 00:00:18,125
(DANIEL) "Do you like your tattoo?
I have erased it."

4
00:00:18,365 --> 00:00:19,525
I don't believe you.

5
00:00:20,125 --> 00:00:21,165
What do you want?

6
00:00:21,245 --> 00:00:23,805
(DANIEL) Check it
with my own eyes. Hmm?

7
00:00:24,325 --> 00:00:25,325
Glad?

8
00:00:25,405 --> 00:00:26,845
(MALCOM) "Then let me go."

9
00:00:26,925 --> 00:00:30,205
Do you know what I feel most now?
May you be punished.

10
00:00:35,845 --> 00:00:38,245
Today I want the full show.

11
00:00:38,765 --> 00:00:39,885
(ALEJANDRO) Carlos...

12
00:00:41,645 --> 00:00:42,925
Son of a bitch...

13
00:00:43,500 --> 00:00:44,725
Nemo.
I know what you want.

14
00:00:44,805 --> 00:00:46,850
You're not going to get it.

15
00:00:46,165 --> 00:00:48,525
Nemo, please trust me.

16
00:00:48,605 --> 00:00:50,405
You're not going to incapacitate me.

17
00:00:50,485 --> 00:00:54,725
You're already married. That's it,
you have already achieved it. Congratulations.

18
00:00:54,805 --> 00:00:56,645
Why didn't you tell me
about the contract?

19
00:00:56,725 --> 00:00:59,245
It wasn't necessary, if I already knew
that you were going to convince her.

20
00:00:59,325 --> 00:01:03,850
She is a woman in love. women
For love we do whatever it takes.

21
00:01:03,165 --> 00:01:05,450
Alejandro Lamas,

22
00:01:05,365 --> 00:01:07,845
do you want to be my husband?
-Yeah.

23
00:01:09,285 --> 00:01:10,365
Let the champagne flow.

24
00:01:10,445 --> 00:01:13,845
(Shots fired)

25
00:01:13,925 --> 00:01:15,500
-Alexander!

26
00:01:15,850 --> 00:01:16,445
(Shots fired)

27
00:01:19,765 --> 00:01:24,205
(CHON) Help, please, help!
Relief!

28
00:01:45,485 --> 00:01:46,885
(Shots fired)

29
00:01:47,500 --> 00:01:49,165
(Screams)

30
00:01:51,725 --> 00:01:54,525
(CHON) "My girl! My girl!"

31
00:01:57,565 --> 00:01:59,925
"Wedding and funeral
in a single session.

32
00:02:04,645 --> 00:02:07,845
"You will not say that the Bandeira
"We don't know how to put on a show."

33
00:02:10,725 --> 00:02:13,125
(CHON) "I'm going to the hospital.
Are you coming?"

34
00:02:14,485 --> 00:02:15,565
"Later."

35
00:02:17,245 --> 00:02:20,165
(MONTERROSO) "Any idea who
could be behind this?"

36
00:02:22,725 --> 00:02:25,765
-Holy shit, Nemo, that bullet
I should have taken it.

37
00:02:26,205 --> 00:02:28,165
We can't change that anymore.

38
00:02:29,165 --> 00:02:31,325
But what happens
from now on...

39
00:02:32,885 --> 00:02:35,565
That's our thing and no one else's.

40
00:03:02,245 --> 00:03:03,485
(noise)

41
00:03:04,885 --> 00:03:07,725
(hospital public address system)

42
00:03:10,165 --> 00:03:12,445
I thought you were
Alexander's mother.

43
00:03:15,205 --> 00:03:17,325
They killed their son because of you.

44
00:03:19,285 --> 00:03:21,485
(CHON) And it has come
to worry about Carlos.

45
00:03:23,485 --> 00:03:27,285
I just thank God
for our son to be alive.

46
00:03:29,405 --> 00:03:31,245
Carlos was right.

47
00:03:32,525 --> 00:03:34,805
They are better people than us.

48
00:03:37,445 --> 00:03:38,845
Have you been to the doctor?

49
00:03:39,925 --> 00:03:41,450
No.

50
00:03:42,325 --> 00:03:45,685
But the x-rays...
They have turned out well.

51
00:03:46,685 --> 00:03:50,285
For what could have been,
two broken ribs is a miracle.

52
00:03:51,445 --> 00:03:52,605
Sons of bitches.

53
00:03:52,685 --> 00:03:53,885
(they knock on the door)

54
00:03:53,965 --> 00:03:56,285
(WOMAN) Good night,
The doctor will inform you.

55
00:04:06,885 --> 00:04:08,850
I'm sorry.

56
00:04:09,525 --> 00:04:11,165
I'm sorry about Alejandro.

57
00:04:12,965 --> 00:04:16,765
I'm sorry I didn't make it easy for you.
never, son.

58
00:04:21,445 --> 00:04:24,405
(DOCTOR) We'll keep him sedated
for at least 12 hours.

59
00:04:24,485 --> 00:04:26,885
There is subdural hematoma,
but it's small

60
00:04:26,965 --> 00:04:29,965
and we hope it is reabsorbed
without the need for operation.

61
00:04:30,450 --> 00:04:31,165
-Will there be consequences?

62
00:04:31,245 --> 00:04:33,445
(DOCTOR) Not necessarily,
They shouldn't.

63
00:04:33,525 --> 00:04:36,405
When he wakes up, don't tell him
what happened, it is not advisable to alter it.

64
00:04:36,485 --> 00:04:38,845
We hope you come back
to normal little by little.

65
00:04:38,925 --> 00:04:40,605
Thank you, doctor.
-Thank you.

66
00:04:42,685 --> 00:04:45,285
We can't tell you
that Alexander has died.

67
00:04:46,125 --> 00:04:49,765
At least, for now.
Has it been made clear?

68
00:04:52,445 --> 00:04:53,565
Come.

69
00:04:54,885 --> 00:04:58,485
I want those who have done this to him
Carlos, pay it.

70
00:04:58,805 --> 00:05:01,925
They will do it, but in my way.

71
00:05:02,525 --> 00:05:04,245
I'll leave the details to you.

72
00:05:06,500 --> 00:05:08,965
(intermittent beep)

73
00:05:18,500 --> 00:05:19,450
Carlos...

74
00:05:20,805 --> 00:05:21,965
I'm Lara.

75
00:05:30,685 --> 00:05:31,845
Hello.

76
00:05:33,925 --> 00:05:37,485
You're scaring me, I've never scared you
seen so long silent.

77
00:05:38,405 --> 00:05:40,285
We should have told him
to the doctor

78
00:05:40,365 --> 00:05:41,965
They gave him more sedation.

79
00:05:47,565 --> 00:05:50,365
Do you care?
I want to be with my brother.

80
00:05:52,845 --> 00:05:54,500
My love...

81
00:05:57,525 --> 00:06:01,645
(VERY WEAK) Where is Ale...?

82
00:06:02,205 --> 00:06:03,685
He has had surgery.

83
00:06:04,125 --> 00:06:05,405
But it's okay.

84
00:06:06,165 --> 00:06:08,125
They have taken him to another floor.

85
00:06:09,850 --> 00:06:10,285
Be calm.

86
00:06:10,365 --> 00:06:12,725
(Footsteps approaching)

87
00:06:12,885 --> 00:06:15,845
There are too many people here.
Everyone home.

88
00:06:17,245 --> 00:06:20,605
Mom, I'm staying.
No, you go with your husband.

89
00:06:20,845 --> 00:06:23,245
Come, rest.
My love...

90
00:06:32,125 --> 00:06:34,885
(BABBLING)

91
00:06:39,765 --> 00:06:42,645
How are you, my love?
-My head hurts...

92
00:06:42,725 --> 00:06:45,645
(CHON) Now, my love, calm down.
-(WHAINS IN PAIN)

93
00:06:51,500 --> 00:06:52,925
(Footsteps approaching)

94
00:06:57,645 --> 00:06:59,565
Do you have children, Ferro?

95
00:07:02,450 --> 00:07:03,685
No, Nemo, not as far as I know.

96
00:07:05,685 --> 00:07:07,605
You live better without knowing.

97
00:07:09,405 --> 00:07:11,445
With children you suffer too much.

98
00:07:12,365 --> 00:07:14,925
Sons of bitches...
Sons of bitches...

99
00:07:16,485 --> 00:07:18,565
They attacked my family!

100
00:07:19,850 --> 00:07:21,805
They have come to my house,
for my children!

101
00:07:22,450 --> 00:07:25,125
That Tiger and the son of a bitch
of the Colombian are a cancer,

102
00:07:25,205 --> 00:07:26,565
and I'm going to remove it!

103
00:07:29,485 --> 00:07:30,805
Nemo, if you want to operate,

104
00:07:30,885 --> 00:07:34,485
you are going to have to hire many
nurses and get instruments.

105
00:07:34,565 --> 00:07:35,765
Well, you're already late.

106
00:07:35,845 --> 00:07:38,805
Nemo, it's not going to be that easy.
Yours are screwed,

107
00:07:38,885 --> 00:07:41,885
They are hurt, they think that
You have left them lying around like dogs.

108
00:07:41,965 --> 00:07:44,685
They owe me many favors.
Of course they owe you many favors.

109
00:07:44,765 --> 00:07:47,765
They know they owe you
many favors, but no trafficking.

110
00:07:47,845 --> 00:07:50,965
You still have all the contacts
and you don't give it to them,

111
00:07:51,450 --> 00:07:52,525
and they know that too.

112
00:07:52,605 --> 00:07:54,805
What are you telling me,
that I'm alone?

113
00:07:55,850 --> 00:07:57,405
Nemo, what Ferro
tries to explain to you

114
00:07:57,485 --> 00:07:58,605
is that from now on

115
00:07:58,685 --> 00:08:01,445
it's going to cost us more to tell
with the support of our people.

116
00:08:02,205 --> 00:08:04,885
With the mansion and the hospital
full of bodyguards,

117
00:08:04,965 --> 00:08:07,165
the message you send
is that you are afraid.

118
00:08:07,245 --> 00:08:08,925
It's just that we are afraid, Mario.

119
00:08:10,165 --> 00:08:12,525
But it doesn't have to seem that way.
Mario is right.

120
00:08:16,125 --> 00:08:18,405
Send everyone home.
Nemo, Nemo...

121
00:08:18,645 --> 00:08:21,850
Those sons of bitches
They can come back at any time.

122
00:08:21,165 --> 00:08:22,685
We won't give them time.

123
00:08:59,845 --> 00:09:01,125
And are they discreet?

124
00:09:02,765 --> 00:09:05,205
Because it is very important,
That's why I ask you.

125
00:09:05,285 --> 00:09:07,245
(Footsteps approaching)

126
00:09:07,685 --> 00:09:10,205
Well, you let me know.
I don't care about the time.

127
00:09:11,645 --> 00:09:13,965
Who has it been?
As?

128
00:09:14,445 --> 00:09:15,965
Who planted the bomb?

129
00:09:16,445 --> 00:09:18,850
Who wants to kill my father

130
00:09:18,165 --> 00:09:20,405
and has been
about to kill you and me?

131
00:09:22,925 --> 00:09:24,125
You don't know them.

132
00:09:27,605 --> 00:09:30,525
I want to know who they are, please.

133
00:09:36,125 --> 00:09:37,445
The Tiger of Madroa.

134
00:09:38,325 --> 00:09:40,325
He is a drug dealer
medium hair.

135
00:09:41,605 --> 00:09:45,405
But the one that really worries me
He is his second, a Colombian.

136
00:09:45,925 --> 00:09:48,765
But why did they want to kill
to my father, if he has already retired?

137
00:09:48,845 --> 00:09:50,165
Because they don't believe it.

138
00:09:51,450 --> 00:09:53,125
They know that your father
He has the contacts.

139
00:09:53,925 --> 00:09:56,405
I could come back at any time,
and they know it.

140
00:09:56,885 --> 00:09:58,405
That is why it is vitally important

141
00:09:58,485 --> 00:10:00,925
that now more than ever
let's continue to be decisive

142
00:10:01,500 --> 00:10:02,845
in parliament
and in the town hall.

143
00:10:02,925 --> 00:10:06,205
Honey, honey, it's not the time.
That I could have lost you.

144
00:10:07,325 --> 00:10:08,645
Don't you realize?

145
00:10:10,450 --> 00:10:11,925
Nina, I have a lot of things to do.

146
00:10:12,500 --> 00:10:14,725
Alejandro is dead and we have
than to prevent their voters

147
00:10:14,805 --> 00:10:17,965
mobilize and one of their party
becomes mayor. Please.

148
00:10:18,765 --> 00:10:21,965
Please. Okay?
What is it about?

149
00:10:23,205 --> 00:10:25,165
To buy votes?
Well I'll help you.

150
00:10:25,325 --> 00:10:27,285
But now I want to feel alive

151
00:10:27,885 --> 00:10:30,205
and I want you to make love to me,
please.

152
00:10:47,565 --> 00:10:50,605
(intermittent beep)

153
00:10:52,965 --> 00:10:54,405
(Door opening)

154
00:10:54,965 --> 00:10:55,965
Nemo.

155
00:10:56,245 --> 00:10:58,500
No. It's me.

156
00:11:03,925 --> 00:11:05,685
How are you doing?
Good.

157
00:11:06,965 --> 00:11:07,965
Have you said something?

158
00:11:08,965 --> 00:11:11,485
No. He slept all night.

159
00:11:11,925 --> 00:11:14,405
Good. Good. He has to rest.

160
00:11:15,325 --> 00:11:17,765
And you also have to rest.
Chon, go home.

161
00:11:17,845 --> 00:11:19,485
I'm not going to move from here.

162
00:11:19,725 --> 00:11:22,725
Chon, Nemo needs you. It's...

163
00:11:23,365 --> 00:11:26,565
He's furious.
Only you can calm him down.

164
00:11:26,645 --> 00:11:28,965
If it is like this,
It's because I asked him to.

165
00:11:29,965 --> 00:11:31,645
And do you think it's time?

166
00:11:32,850 --> 00:11:35,525
Chon, now more than ever
We have to have a cool head.

167
00:11:36,850 --> 00:11:37,485
You already know a lot about that.

168
00:11:37,765 --> 00:11:39,365
You saw what happened yesterday.

169
00:11:40,565 --> 00:11:43,725
Chon, as Nemo answers, things
They are going to get worse, much worse.

170
00:11:43,805 --> 00:11:46,850
And you have more children. Think of Nina.

171
00:11:46,165 --> 00:11:49,405
You already think about Nina.
Let me think about Carlos.

172
00:11:50,525 --> 00:11:53,725
If you don't want to do it
for your daughter nor for your husband,

173
00:11:54,765 --> 00:11:56,525
do it at least for Open Sea.

174
00:11:58,450 --> 00:12:00,805
I'm going to do it for my daughter,
for my husband and for Open Sea.

175
00:12:04,325 --> 00:12:05,645
I'll be back in two hours.

176
00:12:09,165 --> 00:12:11,405
Ah, I don't want to see
to that bastard over here.

177
00:12:15,645 --> 00:12:16,645
Carlos.

178
00:12:17,565 --> 00:12:19,565
Carlos. Carlos.

179
00:12:20,500 --> 00:12:22,850
Carlos. Carlos.

180
00:12:26,285 --> 00:12:27,965
Have you sent this photo
to anyone else?

181
00:12:28,450 --> 00:12:30,645
Who else have you sent
this photo, Carlos?

182
00:12:30,725 --> 00:12:32,285
If you don't answer, I'll take off your morphine.

183
00:12:32,365 --> 00:12:34,565
and we both know
What is your resistance to pain?

184
00:12:34,645 --> 00:12:36,125
(VERY WEAK) No...
"No" what?

185
00:12:36,845 --> 00:12:38,165
(BABBLING)

186
00:12:38,525 --> 00:12:40,805
To anyone?
(CARLOS babbles)

187
00:12:49,285 --> 00:12:51,645
Carlos, do you believe
that I like to do this?

188
00:12:52,925 --> 00:12:55,765
Hey? Do you believe
that I enjoy doing this?

189
00:12:55,845 --> 00:12:57,205
Carlos, you have no idea.

190
00:12:57,285 --> 00:12:59,965
You have no fucking idea
none in this family.

191
00:13:01,405 --> 00:13:04,565
The one that hurts the most to have
that incapacitating your father is up to me.

192
00:13:04,645 --> 00:13:06,965
But there is no other choice,
and someone has to do it.

193
00:13:07,450 --> 00:13:09,605
It's always my turn,
to the only one who knows how to do things,

194
00:13:09,685 --> 00:13:12,285
the only one who has
a couple of balls in this family.

195
00:13:27,405 --> 00:13:29,325
(VERY WEAK) Son of a bitch...

196
00:13:35,125 --> 00:13:37,205
What are we going to do, then?
-Nothing.

197
00:13:37,765 --> 00:13:38,845
Nothing, damn it.

198
00:13:39,325 --> 00:13:42,365
-Let's not give Nemo a break,
that the man is alone.

199
00:13:42,725 --> 00:13:46,165
Now with what we did to the son
It has to be screwed, Tigre.

200
00:13:47,450 --> 00:13:49,365
So we raise an army
and let's go for it, then.

201
00:13:49,445 --> 00:13:53,205
-But since when have you given the
orders, little shit? Hey?

202
00:13:53,285 --> 00:13:55,845
-It was the custom when you
you were in jail, that...

203
00:13:55,925 --> 00:13:58,450
-Now I'm here!
What's wrong, don't you see me?

204
00:13:58,965 --> 00:14:00,285
Do you see me or don't you see me?

205
00:14:02,885 --> 00:14:05,525
-Less shots and more talking.
That's how things are done.

206
00:14:05,605 --> 00:14:07,565
-More talk about what, old lady? About what?

207
00:14:08,450 --> 00:14:10,685
-Well, of all this without God
that you have assembled.

208
00:14:11,165 --> 00:14:13,525
You have sent the son of Nemo
to the hospital,

209
00:14:13,605 --> 00:14:15,450
and her boyfriend to the cemetery.

210
00:14:16,500 --> 00:14:17,165
Nemo will respond.

211
00:14:17,885 --> 00:14:20,925
In all this tit for tat,
We are all going to end up blind.

212
00:14:21,445 --> 00:14:23,405
-Look, old woman,
Don't touch my balls, okay?

213
00:14:23,485 --> 00:14:25,885
You to your stove
and I to mine, are we here?

214
00:14:26,445 --> 00:14:27,605
(CUTANTLY) Are we here?

215
00:14:31,450 --> 00:14:32,165
Fuck!

216
00:14:44,605 --> 00:14:47,445
We are interested. On Friday they kick us out
from the hospital like dogs.

217
00:14:47,525 --> 00:14:48,885
Don't tell me your life.

218
00:14:49,685 --> 00:14:52,205
What we have left:
you take him out of the room,

219
00:14:52,285 --> 00:14:55,805
you take his clothes and keep him
until I call you, understand?

220
00:14:56,245 --> 00:14:58,845
Okay. You have room, right?
-My aunt has a warehouse.

221
00:14:58,925 --> 00:15:01,725
I'm happy for your aunt.
3000 euros for each one.

222
00:15:01,805 --> 00:15:03,405
If you do it right, there will be more.

223
00:15:04,725 --> 00:15:05,805
-Of fucking mother.

224
00:15:06,285 --> 00:15:08,605
(Mobile)

225
00:15:13,725 --> 00:15:14,765
Tell me, Elisa.

226
00:15:14,845 --> 00:15:17,285
Mario, I was calling you
to know how Carlos is doing.

227
00:15:17,365 --> 00:15:19,365
For what could have been,
pretty good.

228
00:15:19,445 --> 00:15:21,445
It's just broken
a couple of ribs and little else.

229
00:15:21,525 --> 00:15:23,965
I had thought about stopping by
by the hospital to see him.

230
00:15:24,805 --> 00:15:26,805
Don't worry, no,

231
00:15:26,885 --> 00:15:29,365
stay home to rest,
It's going to be a long day.

232
00:15:29,445 --> 00:15:32,450
It's the elections and Nemo
You will understand it perfectly.

233
00:15:32,925 --> 00:15:36,725
You are about to become
in the next mayor of Oeste.

234
00:15:36,965 --> 00:15:39,500
I think I'll get closer
anyway.

235
00:15:39,850 --> 00:15:40,845
Are you in the hospital now?

236
00:15:41,850 --> 00:15:42,245
Not right now.

237
00:15:42,805 --> 00:15:44,365
(ELISA) "When can I see you?"

238
00:15:46,525 --> 00:15:48,245
Really, honey, again?

239
00:15:48,325 --> 00:15:51,525
"Do I have to remind you again
What is our plan?"

240
00:15:52,685 --> 00:15:54,365
Don't worry, it's very clear.

241
00:15:54,445 --> 00:15:57,525
You are already where you wanted to be
and now you kick me.

242
00:15:57,845 --> 00:16:00,965
Sorry, we are where we wanted,
both, you and me.

243
00:16:02,850 --> 00:16:03,965
Be very careful with me, Mario.

244
00:16:04,765 --> 00:16:07,765
Nobody knows more about you than me. Nobody.

245
00:16:07,965 --> 00:16:09,525
"Elisa, what's wrong with you?"

246
00:16:10,445 --> 00:16:11,445
Elise.

247
00:16:11,525 --> 00:16:13,125
(Call interrupted)

248
00:16:39,325 --> 00:16:41,685
(HEAVY BREATHING)

249
00:16:51,285 --> 00:16:52,285
Hello.

250
00:16:53,165 --> 00:16:54,685
Has Elisa come here?

251
00:16:54,765 --> 00:16:56,645
No, I haven't seen it.

252
00:16:57,765 --> 00:16:59,325
Where had you been?

253
00:16:59,725 --> 00:17:01,805
When I have arrived,
Carlos was alone.

254
00:17:01,885 --> 00:17:04,205
I'm gone for a minute
Let's have coffee, sorry.

255
00:17:05,885 --> 00:17:07,645
Hey, look who's back.

256
00:17:11,850 --> 00:17:13,285
You've always liked to sleep, huh?

257
00:17:15,245 --> 00:17:16,325
What's happening?

258
00:17:18,525 --> 00:17:20,205
Paper?
(WITH EFFORT) Hum.

259
00:17:21,725 --> 00:17:22,765
Hum.

260
00:17:23,765 --> 00:17:26,445
We better let him rest.
He wants to tell us something.

261
00:17:27,450 --> 00:17:28,450
There.

262
00:17:31,245 --> 00:17:36,245
(Public address and sirens)

263
00:17:40,445 --> 00:17:42,925
No... I don't understand...
Let's see, let me.

264
00:17:44,405 --> 00:17:45,645
To...

265
00:17:47,365 --> 00:17:48,485
Alex.

266
00:17:49,325 --> 00:17:51,925
Alex, Alejandro.
He wants to see Alejandro.

267
00:17:53,725 --> 00:17:54,805
Alright.

268
00:17:56,645 --> 00:17:59,325
Yes, Alejandro is looking forward to seeing you.

269
00:18:00,805 --> 00:18:01,925
They have to go out.

270
00:18:03,845 --> 00:18:06,685
Are you OK.
Alejandro is fine too.

271
00:18:07,845 --> 00:18:09,525
You have to leave, please.

272
00:18:12,165 --> 00:18:13,245
-(WITH EFFORT) Ah!

273
00:18:21,645 --> 00:18:23,805
Go home calmly,
I'm staying with him now.

274
00:18:23,885 --> 00:18:26,525
Lara shouldn't be here,
and less alone.

275
00:18:26,605 --> 00:18:30,450
He is very fond of Carlos,
and Carlos is also fond of him.

276
00:18:30,125 --> 00:18:34,850
It's not for that. Lara runs more
danger than any of us.

277
00:18:34,165 --> 00:18:37,325
That Colombian is obsessed
with her. Don't leave her alone.

278
00:18:37,405 --> 00:18:38,965
I'll send someone to look for her.

279
00:18:40,500 --> 00:18:41,685
We are at war, Mario.

280
00:18:42,850 --> 00:18:45,365
I have summoned the people to the pazo.
Wish me luck.

281
00:18:45,725 --> 00:18:48,165
You don't believe in luck.
Today yes.

282
00:18:49,805 --> 00:18:50,965
How is Carlos?

283
00:18:51,450 --> 00:18:53,965
I don't know if it is as it is
by the injury or by the morphine.

284
00:18:54,450 --> 00:18:55,725
He's asking about Alejandro.

285
00:18:55,805 --> 00:18:58,885
We don't want to tell you anything,
We are waiting for him to recover.

286
00:18:58,965 --> 00:19:00,165
So don't tell him.

287
00:19:03,245 --> 00:19:05,165
I don't know how to lie like you,
so...

288
00:19:05,245 --> 00:19:07,645
Well then
let us do it for you.

289
00:19:07,725 --> 00:19:10,485
So your conscience will be clear
and Carlos will be able to live.

290
00:19:10,565 --> 00:19:12,365
Hey, Nemo...

291
00:19:16,485 --> 00:19:17,525
I'm sorry.

292
00:19:18,765 --> 00:19:20,485
I'm very tired, I'm going home.

293
00:19:24,365 --> 00:19:26,850
Don't take it into account.

294
00:19:26,445 --> 00:19:27,805
He is very tired, they are...

295
00:19:28,405 --> 00:19:29,605
No, nothing happens.

296
00:19:30,805 --> 00:19:32,845
Also, I guess you're right.

297
00:19:32,925 --> 00:19:35,405
and what is necessary
that there are people like you.

298
00:19:36,485 --> 00:19:37,765
What are you talking about?

299
00:19:39,565 --> 00:19:40,565
Liars.

300
00:19:41,605 --> 00:19:44,405
Lara, you can't enter.
They are cleaning the room.

301
00:19:49,285 --> 00:19:50,565
Would you like to get coffee?

302
00:19:50,645 --> 00:19:52,605
No, I don't want to drink
a fucking coffee

303
00:19:52,925 --> 00:19:54,725
(CRY)

304
00:19:56,445 --> 00:19:58,245
I can't believe it, Mario.

305
00:19:59,850 --> 00:20:01,565
I can't believe
what has happened to Alejandro.

306
00:20:04,405 --> 00:20:08,205
You have a coffee, I...
I need to take a lime or something.

307
00:20:19,205 --> 00:20:21,845
I wanted to apologize to you
for what happened yesterday,

308
00:20:22,725 --> 00:20:23,885
when I kissed you

309
00:20:27,525 --> 00:20:30,725
I don't want to talk about that now.
I would like to talk about that.

310
00:20:33,925 --> 00:20:35,165
Are you going to tell me the truth?

311
00:20:35,245 --> 00:20:37,965
The truth is that it was stupid,
that's the truth.

312
00:20:39,885 --> 00:20:41,850
And why did you do it?

313
00:20:42,365 --> 00:20:43,365
No, well...

314
00:20:44,325 --> 00:20:46,850
out of fear, I guess, fear of...

315
00:20:46,485 --> 00:20:48,365
become a Bandeira.

316
00:20:49,405 --> 00:20:52,365
Fear of not measuring up
of what is expected of me.

317
00:20:53,765 --> 00:20:57,485
I guess I was just looking
an excuse to back out.

318
00:21:02,885 --> 00:21:04,500
Well, but...

319
00:21:06,485 --> 00:21:08,165
You have married Nina.

320
00:21:10,485 --> 00:21:11,485
Luckily, yes.

321
00:21:15,485 --> 00:21:17,725
Your tie looked great on you.

322
00:21:18,205 --> 00:21:19,965
You were born to carry it.

323
00:21:30,685 --> 00:21:33,525
Poor Carlos. when you find out
about Alejandro...

324
00:21:35,205 --> 00:21:38,125
Carlos is one of the only people
I know that...

325
00:21:40,850 --> 00:21:41,325
That could die...

326
00:21:42,325 --> 00:21:43,365
for love

327
00:21:45,500 --> 00:21:47,765
Come on, let's go, sure
The room is ready.

328
00:22:08,485 --> 00:22:11,850
It's just that we are not going to give
more than 50 euros per photo.

329
00:22:11,765 --> 00:22:15,165
Well convince them.
Convince them, it's your job.

330
00:22:17,405 --> 00:22:18,405
Sorry.

331
00:22:19,205 --> 00:22:22,725
We are all very nervous,
so I'm sorry. OK.

332
00:22:23,845 --> 00:22:24,885
Damn...

333
00:22:25,285 --> 00:22:26,285
Nina.

334
00:22:26,365 --> 00:22:28,925
Sorry, but look
what a painting I found.

335
00:22:29,500 --> 00:22:31,245
It was displayed in my gallery.
Yes I know.

336
00:22:31,325 --> 00:22:32,565
Where did you get it from?

337
00:22:32,645 --> 00:22:34,205
Well, I bought it from someone.

338
00:22:34,485 --> 00:22:37,565
I bought everything from the gallery
to please your dad, but...

339
00:22:37,965 --> 00:22:39,885
I bought it for a super good price.

340
00:22:40,525 --> 00:22:42,285
Glad to hear it.
I was still angry,

341
00:22:42,365 --> 00:22:44,605
I was convinced
that you had deceived him.

342
00:22:44,685 --> 00:22:46,605
And he will get even braver when he knows

343
00:22:46,685 --> 00:22:49,245
I'm going to sell it
for 20 times what I paid.

344
00:22:49,325 --> 00:22:51,685
(LAUGHS)
And why is that?

345
00:22:51,805 --> 00:22:53,725
Because you did well
to bet on him.

346
00:22:53,805 --> 00:22:56,850
Your quote
It has risen like foam.

347
00:22:56,165 --> 00:22:57,685
It's incredible. But, of course,

348
00:22:57,765 --> 00:22:59,965
that news does not reach here,
to the west, right?

349
00:23:00,450 --> 00:23:02,165
It is only published
what some want.

350
00:23:02,685 --> 00:23:05,565
like that scoundrel
who said you were a scammer.

351
00:23:07,450 --> 00:23:08,485
And do you know who it was?

352
00:23:11,850 --> 00:23:12,125
Guess.

353
00:23:12,205 --> 00:23:14,500
I'm not into guessing, Berta.

354
00:23:14,850 --> 00:23:16,685
Oh no, of course,
that your brother Carlos is sick.

355
00:23:16,805 --> 00:23:18,845
Okay, I'll give you a... A clue.

356
00:23:20,485 --> 00:23:21,605
M.M.

357
00:23:23,245 --> 00:23:24,365
M.M.

358
00:23:26,285 --> 00:23:28,165
Mario Mendoza, your husband.

359
00:23:28,285 --> 00:23:29,765
Oh, look, there are three M's.

360
00:23:29,845 --> 00:23:31,325
No fucking grace.

361
00:23:32,645 --> 00:23:33,805
A little yes.

362
00:23:42,645 --> 00:23:43,885
And Carlos?

363
00:23:44,925 --> 00:23:47,205
They will have taken it
to do tests.

364
00:23:49,285 --> 00:23:50,965
But the clothes are not there, Mario.

365
00:23:51,645 --> 00:23:52,645
Lara.

366
00:23:53,525 --> 00:23:56,405
Where the hell is he? Damn...

367
00:24:00,565 --> 00:24:02,765
With me you have never lacked anything.

368
00:24:05,245 --> 00:24:08,845
I have broken my face for you
when it has been necessary.

369
00:24:09,965 --> 00:24:12,685
and now I need
that you return the favor.

370
00:24:14,165 --> 00:24:17,125
And what do we gain?
You got rid of the fariña.

371
00:24:17,205 --> 00:24:19,605
You left us more stranded
than a Paraguayan.

372
00:24:20,500 --> 00:24:21,245
They're coming for me.

373
00:24:21,885 --> 00:24:24,500
I don't care if they kill me.

374
00:24:26,325 --> 00:24:28,925
Neither do you,
let's not fool ourselves,

375
00:24:30,925 --> 00:24:33,765
But look at the one next to you.
Look at you.

376
00:24:35,285 --> 00:24:37,285
Would you say he is your friend?

377
00:24:38,565 --> 00:24:40,565
Would you give your life
for your neighbor?

378
00:24:40,645 --> 00:24:42,445
And would he give it for you?

379
00:24:44,500 --> 00:24:47,205
How long will it take
in selling you to the Tiger gang?

380
00:24:49,965 --> 00:24:51,500
(MAN) Nemo.

381
00:24:55,725 --> 00:24:56,805
Let her pass.

382
00:25:03,205 --> 00:25:06,245
The wedding was yesterday,
and you were not invited,

383
00:25:06,565 --> 00:25:07,565
nor your son,

384
00:25:07,685 --> 00:25:10,605
not even the Colombian son of a bitch
whom you protect.

385
00:25:10,965 --> 00:25:12,685
-No, not me.

386
00:25:17,450 --> 00:25:18,925
Go out and stretch your legs.

387
00:25:36,245 --> 00:25:37,365
What do you want?

388
00:25:39,500 --> 00:25:43,450
Try to fix this like
It's been done all my life: talking.

389
00:25:43,125 --> 00:25:44,925
-Your son is not very talkative.

390
00:25:46,445 --> 00:25:49,525
-My son went out to his father,
How smart he wasn't.

391
00:25:50,565 --> 00:25:54,525
Nemo, about your daughter's boyfriend,
the bomb at the party,

392
00:25:54,885 --> 00:25:57,850
It's all been Freddy's doing.
(FERRO) Sure.

393
00:25:57,165 --> 00:26:00,500
Your little son had no fucking idea
because Freddy bosses him around,

394
00:26:00,850 --> 00:26:03,725
and Nemo and I, what are we?
two fucking subnormals?

395
00:26:04,205 --> 00:26:06,365
-I swear to you that my son didn't know anything.

396
00:26:06,725 --> 00:26:10,325
I give you my word,
and I know that for you that is law.

397
00:26:12,500 --> 00:26:13,850
Alright.

398
00:26:16,850 --> 00:26:18,485
Give me the Colombian and I'll stop the machines.

399
00:26:19,685 --> 00:26:20,685
(Door)

400
00:26:21,365 --> 00:26:23,485
-Nemo. Nemo!
What's happening?

401
00:26:23,565 --> 00:26:25,725
Carlos has disappeared.
What are you saying?

402
00:26:25,805 --> 00:26:27,765
Carlos
He has disappeared from the hospital!

403
00:26:27,845 --> 00:26:30,885
Peaceful. Wait for me upstairs.
Ferro, take charge.

404
00:26:34,445 --> 00:26:35,765
Do you know anything about this?

405
00:26:36,445 --> 00:26:39,645
-Nothing, I swear.
Would I have come to see you?

406
00:26:40,765 --> 00:26:42,565
But I don't answer for Freddy.

407
00:26:43,605 --> 00:26:44,925
That one is free.

408
00:26:52,850 --> 00:26:53,325
(MAN) Shit, fuck...

409
00:26:53,405 --> 00:26:54,365
(CARLOS SCREAMS)

410
00:26:54,445 --> 00:26:57,725
-Let's see if he's going to break it and then
They don't pay us for the damage.

411
00:26:58,325 --> 00:27:00,525
-Holy shit, the bastard pissed himself.
Look.

412
00:27:01,500 --> 00:27:03,525
(MAN) Let's see now
if your poop comes out too.

413
00:27:03,605 --> 00:27:06,365
-No, please!
-He can't even talk about the fright.

414
00:27:06,925 --> 00:27:09,405
-My father is a
of the richest people in the West,

415
00:27:09,485 --> 00:27:11,245
I'm sure he'll give you what you want.

416
00:27:11,325 --> 00:27:12,925
Ask him what you want, he will give it to you.

417
00:27:13,500 --> 00:27:14,925
-What did he say?
-What the hell do I know?

418
00:27:15,500 --> 00:27:16,165
-Whatever you ask.

419
00:27:16,245 --> 00:27:19,850
One million, two million,
three million euros.

420
00:27:19,165 --> 00:27:22,525
He's going to give it to you.
-Shut that fucking mouth, damn it!

421
00:27:22,725 --> 00:27:24,365
-Hey, why don't we pay attention to him?

422
00:27:25,485 --> 00:27:27,605
-No, okay? No way.
(CARLOS) Please.

423
00:27:27,685 --> 00:27:30,205
Please don't do anything to me.
Please don't do anything to me.

424
00:27:30,285 --> 00:27:33,565
-Listen to him, darling,
and fuck the other posh guy.

425
00:27:33,645 --> 00:27:35,525
-What posh? Mario?

426
00:27:37,725 --> 00:27:39,245
Son of a bitch...

427
00:27:39,605 --> 00:27:42,925
He is scamming you. my father
It can give you a lot more money.

428
00:27:43,500 --> 00:27:45,245
-Shut the fuck up,
do you understand?

429
00:27:46,285 --> 00:27:47,325
God!

430
00:27:47,725 --> 00:27:49,205
For Ana, right?
-Yeah.

431
00:27:49,285 --> 00:27:51,605
I voted for you,
and my husband too.

432
00:27:51,685 --> 00:27:53,365
West needs a change.

433
00:27:55,405 --> 00:27:57,125
Someone open the windows.

434
00:27:58,405 --> 00:28:00,885
-It will be the first thing I do
when she is mayor.

435
00:28:01,365 --> 00:28:03,450
-It seems like an episode of stress.

436
00:28:03,445 --> 00:28:04,885
The electro works perfectly.

437
00:28:05,845 --> 00:28:08,405
-You see, doctor,
I have pulmonary hypertension.

438
00:28:08,485 --> 00:28:10,965
It is possible
That has had an influence, right?

439
00:28:11,445 --> 00:28:13,645
-No, you
He does not have pulmonary hypertension.

440
00:28:13,725 --> 00:28:17,165
Who told you that?
You've seen it on the Internet, right?

441
00:28:18,485 --> 00:28:22,925
If they should ban it.
His heart is perfect.

442
00:28:27,245 --> 00:28:29,765
Why the hell did you go there?
Are you crazy or what?

443
00:28:29,845 --> 00:28:32,165
-To bring a little sanity,
that you don't think.

444
00:28:32,245 --> 00:28:33,245
-Fuck, ma.

445
00:28:34,850 --> 00:28:35,485
(LAURA) Let's see, think about it carefully.

446
00:28:35,925 --> 00:28:39,645
That one, since you were away,
he was winning over the men.

447
00:28:39,925 --> 00:28:41,885
-I already know that.
-Oh, yes?

448
00:28:41,965 --> 00:28:44,850
Well let's see if you know
How many loyal ones do you have left?

449
00:28:44,165 --> 00:28:45,885
which for me is very little.

450
00:28:46,285 --> 00:28:49,805
If we give it to Nemo,
We kill two birds with one stone.

451
00:28:49,885 --> 00:28:51,365
Don't you see it?

452
00:28:51,725 --> 00:28:53,725
-What are they talking about then?

453
00:28:53,805 --> 00:28:57,165
-Well, I don't like how
I'm running out of croquettes.

454
00:28:58,125 --> 00:28:59,525
(TIGER) You complain about vice.

455
00:28:59,925 --> 00:29:01,565
(in Galician) They always turn out well.

456
00:29:13,850 --> 00:29:14,850
How are you?

457
00:29:15,125 --> 00:29:17,165
Carlos can't have left
on your own feet

458
00:29:17,245 --> 00:29:18,445
because he's not that stupid.

459
00:29:19,325 --> 00:29:22,565
They had to take him away. and can
That was the Colombian.

460
00:29:22,645 --> 00:29:23,645
What's up, no, no.

461
00:29:23,725 --> 00:29:26,925
If it had been the Tiger gang,
They wouldn't have taken the clothes.

462
00:29:27,565 --> 00:29:28,685
It's stupid.

463
00:29:32,500 --> 00:29:33,685
Are you calling me stupid?

464
00:29:34,685 --> 00:29:37,165
Of course not.
But you think about it, right?

465
00:29:38,405 --> 00:29:39,885
What's up, honey? What's happening?

466
00:29:39,965 --> 00:29:42,565
Well look,
It turns out that a painting from my gallery

467
00:29:42,645 --> 00:29:45,205
now worth 20 times more
of what they paid for it.

468
00:29:46,165 --> 00:29:47,605
I was very good at mine,

469
00:29:47,685 --> 00:29:50,850
but someone was saying
that was fucking shit,

470
00:29:50,165 --> 00:29:52,125
and it turns out that someone
It was you, Mario.

471
00:29:54,485 --> 00:29:56,605
Who told you that?
Was it you yes or no?

472
00:29:56,685 --> 00:29:58,485
Yes.
Why?

473
00:29:59,845 --> 00:30:01,245
I did it for you, Nina.

474
00:30:02,725 --> 00:30:03,845
For us.

475
00:30:05,125 --> 00:30:06,205
By Open Sea.

476
00:30:08,605 --> 00:30:10,845
Sink my reputation
to save Open Sea?

477
00:30:10,925 --> 00:30:12,245
Are you going to explain it to me?

478
00:30:12,845 --> 00:30:15,565
Nina, you are very good
in everything you do.

479
00:30:17,245 --> 00:30:19,450
Beneath this beautiful face...

480
00:30:19,925 --> 00:30:23,205
a shark is hiding,
Which is what this company needs.

481
00:30:23,485 --> 00:30:25,205
I couldn't consent
that all that talent

482
00:30:25,285 --> 00:30:27,245
would be wasted
in a simple art gallery.

483
00:30:29,205 --> 00:30:31,325
Of course, you couldn't.

484
00:30:34,405 --> 00:30:36,765
I know what I did was excessive,
Nina,

485
00:30:37,325 --> 00:30:38,845
but I didn't find any other way.

486
00:30:39,245 --> 00:30:41,965
I had to keep you
to fulfill your father's dream

487
00:30:42,450 --> 00:30:44,525
and make Open Sea
be great again.

488
00:30:45,605 --> 00:30:48,125
Do it together, you and me.

489
00:30:48,325 --> 00:30:51,500
You didn't have to do that
crawling through the mud, Mario.

490
00:30:52,205 --> 00:30:53,165
I'm sorry.

491
00:30:56,245 --> 00:30:58,765
Nina, I need you to understand

492
00:30:58,845 --> 00:31:01,685
that there are times when the end
justifies the means,

493
00:31:01,765 --> 00:31:03,125
and this is one of them.

494
00:31:05,565 --> 00:31:07,685
I want to know
If you understand what I did.

495
00:31:09,525 --> 00:31:10,805
Do you trust me, yes or no?

496
00:31:12,485 --> 00:31:13,725
I have no other choice.

497
00:31:15,450 --> 00:31:17,245
Because now you are my husband,
so much for the good...

498
00:31:17,525 --> 00:31:18,925
as for the bad.

499
00:31:20,525 --> 00:31:22,245
And, furthermore, the damage has already been done.

500
00:31:24,845 --> 00:31:27,125
Don't play me again
because I learn fast,

501
00:31:27,205 --> 00:31:29,325
both the good and the bad.

502
00:31:31,525 --> 00:31:32,925
(Door opening)

503
00:31:39,765 --> 00:31:40,965
(LAURA) You're late.

504
00:31:43,565 --> 00:31:45,765
Where is the Colombian?
Tell me, Laura.

505
00:31:46,925 --> 00:31:49,365
The dog smelled something
and he came out on his feet.

506
00:31:50,845 --> 00:31:51,805
Is it for your child?

507
00:31:51,885 --> 00:31:53,450
(Engine)

508
00:31:53,125 --> 00:31:56,245
That's his motorcycle.
Have you warned him?

509
00:31:56,805 --> 00:31:58,525
Let me drop dead right now.

510
00:32:10,285 --> 00:32:11,525
-Come on, then.

511
00:32:13,450 --> 00:32:15,165
-That's it, it's gone.

512
00:32:17,925 --> 00:32:19,450
-Very good.

513
00:32:19,845 --> 00:32:21,485
You did very well.

514
00:32:21,605 --> 00:32:23,245
What I shouldn't have done

515
00:32:23,325 --> 00:32:26,405
was to tell him that I was here
and sell me, spoiled.

516
00:32:27,485 --> 00:32:28,925
-He didn't do it out of harm's way, Freddy.

517
00:32:29,500 --> 00:32:31,645
It's old school
and he is having a very bad time.

518
00:32:32,765 --> 00:32:34,845
-He's having a very bad time...

519
00:32:38,445 --> 00:32:40,805
If you are having a bad time,
I'll solve it for you.

520
00:32:41,885 --> 00:32:43,645
-No! No!

521
00:32:44,165 --> 00:32:45,445
Son of a bitch...

522
00:32:45,565 --> 00:32:48,245
Come on, finish. Finish, let's go!

523
00:32:48,325 --> 00:32:49,805
Finish it, son of a bitch!

524
00:32:49,885 --> 00:32:52,445
-Well, you were like my brother, faggot.

525
00:33:47,805 --> 00:33:48,805
He has killed her.

526
00:33:52,805 --> 00:33:53,805
He has killed her.

527
00:34:02,925 --> 00:34:04,500
Kill me...

528
00:34:04,925 --> 00:34:06,685
Kill me!

529
00:34:08,565 --> 00:34:09,885
Please, Nemo.

530
00:34:09,965 --> 00:34:10,965
No.

531
00:34:12,405 --> 00:34:13,685
Bury her first.

532
00:34:15,850 --> 00:34:16,445
She deserves it.

533
00:34:18,285 --> 00:34:20,165
There is something sacred in this business.

534
00:34:26,500 --> 00:34:28,645
Nobody's family is touched.

535
00:34:29,685 --> 00:34:30,685
She knew it.

536
00:34:31,405 --> 00:34:32,965
You just learned it.

537
00:34:45,645 --> 00:34:48,805
No, Nemo, no. you shouldn't have gone
just for that Colombian,

538
00:34:48,885 --> 00:34:50,245
and me, as things are,

539
00:34:50,325 --> 00:34:52,285
I can't be there all fucking day
with your girl.

540
00:34:52,365 --> 00:34:54,245
shut your mouth
and don't let go of it.

541
00:34:54,325 --> 00:34:55,485
(Phone)

542
00:34:56,125 --> 00:34:58,165
Yes.
(WOMAN) Nemo Bandeira?

543
00:34:58,845 --> 00:35:01,685
"Who is it?".
We have your son.

544
00:35:02,285 --> 00:35:05,165
"If you want to see him again,
has to pay four million."

545
00:35:05,645 --> 00:35:08,205
Who are you?
How do I know that's true?

546
00:35:08,285 --> 00:35:12,765
"It's true because we have it."
I want to talk to my son.

547
00:35:16,205 --> 00:35:17,325
-Dad.
"Son".

548
00:35:17,405 --> 00:35:19,965
Are you OK?
"Please give them what they ask for."

549
00:35:20,450 --> 00:35:22,565
I'm dying of pain.
-You heard it, right?

550
00:35:22,645 --> 00:35:25,325
"If you want to see him again,
you have to pay four kilos".

551
00:35:25,405 --> 00:35:26,645
"You have three hours."

552
00:35:32,285 --> 00:35:33,365
What did you do?

553
00:35:43,485 --> 00:35:45,325
(LAUGHS)

554
00:35:46,485 --> 00:35:50,165
Oh, when I was your age
I hated this place, and now...

555
00:35:50,245 --> 00:35:52,605
(DANIEL) You still hate him,
don't suck

556
00:35:53,845 --> 00:35:55,845
(BERTA) It's ugly
talk with your mouth full.

557
00:35:58,925 --> 00:36:01,405
-How soft your feet are,
please.

558
00:36:06,885 --> 00:36:08,245
(Phone)

559
00:36:09,925 --> 00:36:12,525
(BERTA) Oh, no, not now!

560
00:36:14,325 --> 00:36:16,285
-Well. Hello, dad.

561
00:36:18,165 --> 00:36:19,405
Hmm, I'm in Paris,

562
00:36:20,125 --> 00:36:21,805
eating a little candy.

563
00:36:22,805 --> 00:36:24,925
OK, OK, relax, it was a joke.

564
00:36:26,450 --> 00:36:28,365
No, well... everything's fine.

565
00:36:28,845 --> 00:36:32,500
It's a hell of a climate here,
you know, but good.

566
00:36:34,850 --> 00:36:36,125
How's everything
over there in the capital?

567
00:36:37,245 --> 00:36:39,565
Hey, they treat you well
those fucking assholes, right?

568
00:36:40,165 --> 00:36:41,245
Good.

569
00:36:42,850 --> 00:36:44,500
Well no, I don't know anything about Berta.

570
00:36:47,450 --> 00:36:49,965
Well, don't worry, dad,
we are going to find her.

571
00:36:50,405 --> 00:36:52,925
You'll see, OK? Relax.

572
00:36:53,850 --> 00:36:54,850
OK.

573
00:36:56,765 --> 00:36:59,725
(IN ENGLISH) Okay, see you, dad.
Take care of yourself.

574
00:37:00,165 --> 00:37:01,405
(IN ENGLISH) Goodbye.

575
00:37:08,645 --> 00:37:09,965
-How is your dad?

576
00:37:13,645 --> 00:37:14,845
-Pissed off.

577
00:37:19,245 --> 00:37:20,725
Do we have four million?

578
00:37:23,165 --> 00:37:27,125
(CHON) We have to call the police.
No, no police.

579
00:37:27,205 --> 00:37:30,500
How not?
It's about our son.

580
00:37:30,850 --> 00:37:32,500
Let's solve this
between us.

581
00:37:34,500 --> 00:37:35,285
Nemo, repeat it to me again,

582
00:37:35,365 --> 00:37:37,605
they have told you
which must be paid in three hours.

583
00:37:38,165 --> 00:37:41,925
And that was ten minutes ago.
(BERTA) Pay what?

584
00:37:47,500 --> 00:37:48,445
They have kidnapped Carlos.

585
00:37:50,885 --> 00:37:52,445
-Chon, calm down, really.

586
00:37:52,525 --> 00:37:54,685
In Mexico we are
super accustomed.

587
00:37:54,765 --> 00:37:57,405
-We don't give a shit
what happens in Mexico!

588
00:37:57,485 --> 00:37:59,405
Do you hear me? Shit.

589
00:38:03,365 --> 00:38:04,445
-How much do they ask?

590
00:38:06,605 --> 00:38:09,605
Four million.
Ah, fans.

591
00:38:11,850 --> 00:38:12,805
If they were professionals,

592
00:38:12,885 --> 00:38:15,205
They would know that they could ask for much more.

593
00:38:15,845 --> 00:38:16,965
Or not?

594
00:38:23,525 --> 00:38:26,165
Let's see, why the hell
Do you ask for a ransom now?

595
00:38:26,245 --> 00:38:29,805
We're just going to talk to the father,
okay? Only with the father.

596
00:38:29,885 --> 00:38:32,325
You have no fucking idea
who you talk to.

597
00:38:32,405 --> 00:38:33,565
Nor you, asshole.

598
00:38:40,125 --> 00:38:43,450
Buy a couple of phones,
I don't want them to locate us.

599
00:38:43,125 --> 00:38:44,725
-You already did this before, right?

600
00:38:50,645 --> 00:38:51,645
Mario.

601
00:38:53,765 --> 00:38:57,365
Talk to Nemo's mind.
Chon, Nemo is right.

602
00:38:58,450 --> 00:39:00,165
We have to solve this
us.

603
00:39:00,245 --> 00:39:02,450
Well, start looking for how.

604
00:39:10,645 --> 00:39:11,645
Chon.

605
00:39:13,925 --> 00:39:17,965
Can I do something?
Well now that you say it, yes.

606
00:39:19,850 --> 00:39:20,525
Get out of my house at once

607
00:39:20,605 --> 00:39:23,125
and give me back
the two million that Nemo gave you.

608
00:39:33,805 --> 00:39:37,965
We're not going to do much with this, Nemo.
I already know we're ruined, Ferro.

609
00:39:38,450 --> 00:39:39,445
That's what I remember.

610
00:39:44,125 --> 00:39:46,725
We need to buy time
to get the money.

611
00:39:46,805 --> 00:39:47,805
As?

612
00:39:48,205 --> 00:39:51,885
Negotiating with the kidnappers.
Let me talk to them.

613
00:39:51,965 --> 00:39:53,765
Forward your calls to my phone.

614
00:39:54,125 --> 00:39:55,405
Carlos is my son,

615
00:39:55,485 --> 00:39:57,925
I don't plan to leave his life
in nobody's hands.

616
00:39:58,500 --> 00:40:00,885
Not even in yours.
And you stay with Lara.

617
00:40:01,125 --> 00:40:02,325
Can we talk?

618
00:40:04,500 --> 00:40:05,885
Will you leave us alone?
Yes.

619
00:40:08,285 --> 00:40:11,285
What are you going to do?
I'll find a way, trust me.

620
00:40:11,365 --> 00:40:13,450
Don't ask me to trust you.

621
00:40:13,125 --> 00:40:15,445
I trusted
in the Nemo who married me,

622
00:40:15,525 --> 00:40:16,845
in which he built Open Sea,

623
00:40:16,925 --> 00:40:18,965
but not the one that is taken
10 pills daily.

624
00:40:19,450 --> 00:40:20,725
You are sick.

625
00:40:21,450 --> 00:40:22,245
Don't you realize?

626
00:40:25,850 --> 00:40:26,445
I'm still the same.

627
00:40:26,525 --> 00:40:29,450
Well maybe
I am the one who has changed.

628
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
Tila.

629
00:40:47,845 --> 00:40:49,565
Have you ever seen me drink lime?

630
00:40:49,645 --> 00:40:52,485
-There are many things that I have not seen
and I know they exist.

631
00:41:02,165 --> 00:41:03,165
-Carmiña...

632
00:41:05,445 --> 00:41:07,125
Would you have liked to have children?

633
00:41:09,725 --> 00:41:11,405
-Well, the lime blossom does feel bad for you.

634
00:41:13,565 --> 00:41:14,965
-You haven't answered me.

635
00:41:15,965 --> 00:41:17,365
-What question is that?

636
00:41:19,165 --> 00:41:21,450
What if I would have liked
have children?

637
00:41:21,125 --> 00:41:23,565
With you?
-No, with someone...

638
00:41:25,125 --> 00:41:26,645
that would have been worth it.

639
00:41:30,645 --> 00:41:32,885
-Look, Ferro,
life comes as it comes.

640
00:41:32,965 --> 00:41:34,125
-Yeah.
-Hmm?

641
00:41:36,405 --> 00:41:37,405
-Wow...

642
00:41:39,965 --> 00:41:41,685
What a fucking piece of shit the linden is.

643
00:41:58,850 --> 00:42:01,850
Carlos is my nephew and I'm not going
to let them touch his hair.

644
00:42:02,245 --> 00:42:04,245
If you need money, ask me.

645
00:42:07,365 --> 00:42:08,565
-On your knees?

646
00:42:10,450 --> 00:42:11,450
-No.

647
00:42:12,605 --> 00:42:15,805
-Four million, that easy.

648
00:42:18,965 --> 00:42:22,125
-Despite the regrets, we are
family, and blood is blood.

649
00:42:24,850 --> 00:42:25,925
And if you're going to get drunk...

650
00:42:31,165 --> 00:42:32,725
do it with the tequila.

651
00:42:43,285 --> 00:42:44,285
Mario.

652
00:42:47,285 --> 00:42:49,605
Did Nemo open me
an account with two million?

653
00:42:51,805 --> 00:42:54,325
for once,
for once tell me the truth.

654
00:42:54,405 --> 00:42:56,485
Yes. He opened an account for you
with two million

655
00:42:56,565 --> 00:42:58,525
shortly after
that your mother died.

656
00:42:58,605 --> 00:43:00,850
I wanted you to be covered.

657
00:43:00,165 --> 00:43:02,450
Very good, then take it
and pay the ransom.

658
00:43:03,245 --> 00:43:05,205
I can't do that.
Why can't you?

659
00:43:05,285 --> 00:43:06,805
Because Nemo wouldn't allow it.

660
00:43:08,850 --> 00:43:11,125
Furthermore, if someone deserves
This money is you, Lara.

661
00:43:11,205 --> 00:43:13,485
You are the best in this family,
without a doubt.

662
00:43:15,125 --> 00:43:17,205
It was you, right?
The fact that?

663
00:43:17,485 --> 00:43:20,485
The one who paid the loan I requested
to return the money to Nemo.

664
00:43:21,850 --> 00:43:23,245
The lender told me
it was a guy in a suit

665
00:43:23,325 --> 00:43:26,525
and I thought it was Malcom.
He told me no, but I didn't believe him.

666
00:43:27,605 --> 00:43:29,445
Did you tell me the truth for once?

667
00:43:34,845 --> 00:43:36,125
I have to leave you.

668
00:45:05,885 --> 00:45:08,485
Everything is going to turn out beautiful.
-You think?

669
00:45:08,565 --> 00:45:10,565
-Yeah. Yes in Mexico
they even give you courses

670
00:45:10,645 --> 00:45:12,645
to be able to drive
these situations.

671
00:45:12,725 --> 00:45:14,325
-Where is my sister?

672
00:45:15,500 --> 00:45:17,450
-Do we know something new, Chon?

673
00:45:17,485 --> 00:45:19,885
-Where did you get so much money from?
in such a short time?

674
00:45:19,965 --> 00:45:23,405
-Well, I had 19 suitcases. Not all
They were full of underwear.

675
00:45:24,605 --> 00:45:26,965
-I'll give it back to you
Even if it's the last thing I do.

676
00:45:27,450 --> 00:45:30,845
-That's not what I want, Chon.
Here are six million euros.

677
00:45:32,125 --> 00:45:33,605
-Six million euros. But...

678
00:45:34,725 --> 00:45:37,525
the rescue is four. I don't understand.

679
00:45:52,725 --> 00:45:53,725
The manor?

680
00:45:54,885 --> 00:45:56,850
-It's a good deal.

681
00:46:00,450 --> 00:46:02,125
Is this
what do you want your nephew?

682
00:46:03,245 --> 00:46:05,445
-Chon, sorry,
is there anyone in this house

683
00:46:05,525 --> 00:46:07,925
what have you done
something other than regret

684
00:46:08,500 --> 00:46:10,405
and look for money
in safes with cobwebs?

685
00:46:10,485 --> 00:46:13,450
No, right? No.
-I had to have imagined it.

686
00:46:14,450 --> 00:46:16,405
First the cannery
and now the manor...

687
00:46:17,205 --> 00:46:19,965
That's what it's all about, right?
To humiliate myself.

688
00:46:21,205 --> 00:46:24,205
Humiliate you?
You don't know what that is.

689
00:46:24,965 --> 00:46:26,645
I do, thanks to you.

690
00:46:26,965 --> 00:46:30,205
-Tell me you haven't kidnapped
to Carlos to keep everything.

691
00:46:34,205 --> 00:46:36,245
I'm telling you, but are you going to believe me?

692
00:46:41,725 --> 00:46:42,965
Do you want the pazo?

693
00:46:50,445 --> 00:46:51,445
You will have it.

694
00:46:56,645 --> 00:46:58,765
-No, how easy it has been.

695
00:47:01,500 --> 00:47:03,445
-Well, same now
Nemo must be convinced.

696
00:47:04,450 --> 00:47:05,450
-Ah.

697
00:47:06,165 --> 00:47:08,405
then
maybe a little push is needed.

698
00:47:10,565 --> 00:47:14,450
Lariña, sit here with me,
you be calm.

699
00:47:14,125 --> 00:47:15,850
Don't get overwhelmed.

700
00:47:15,165 --> 00:47:18,325
We are going to remove that Freddy
the desire for anything.

701
00:47:18,405 --> 00:47:20,765
No, Ferro, I don't feel like it.
play cards

702
00:47:20,845 --> 00:47:22,485
with everything that is happening.

703
00:47:22,565 --> 00:47:23,645
(Phone)

704
00:47:23,725 --> 00:47:25,245
(FERRO) Answer your phone.

705
00:47:28,565 --> 00:47:29,565
Hello.

706
00:47:29,805 --> 00:47:33,450
-"Lara, it's Malcolm. Are you alone?"

707
00:47:35,445 --> 00:47:37,125
Estela, who...

708
00:47:37,605 --> 00:47:39,925
I'm going to talk to Estela,
that he is sick of loves.

709
00:47:40,500 --> 00:47:41,645
-(WHISPERING) Tell him about me.

710
00:47:42,365 --> 00:47:44,965
-Clara, listen to me,
I need you to help me.

711
00:47:48,605 --> 00:47:49,845
Well, no...

712
00:47:50,450 --> 00:47:52,805
I just don't know if I'll be able to
because I'm in the pazo...

713
00:47:53,925 --> 00:47:57,165
But don't worry, at least
Your boyfriend is not a CNI agent.

714
00:47:59,165 --> 00:48:01,445
I know,
I have many things to explain to you.

715
00:48:03,925 --> 00:48:04,965
Yes, I think so.

716
00:48:05,450 --> 00:48:08,445
Lara, they must have told you
many atrocities about me,

717
00:48:09,565 --> 00:48:12,765
but they won't have told you that it was
willing to leave everything for you.

718
00:48:14,245 --> 00:48:16,805
"And when I told you that I loved you,
"He was sincere."

719
00:48:17,685 --> 00:48:18,685
"I understand that..."

720
00:48:19,850 --> 00:48:20,285
Now don't believe me.

721
00:48:21,365 --> 00:48:24,850
I've been too long
installed in lies and...

722
00:48:25,245 --> 00:48:27,850
Everything in my life seemed false.

723
00:48:28,685 --> 00:48:30,685
Until the moment I met you.

724
00:48:33,245 --> 00:48:35,285
"I hope that one day
you can forgive me."

725
00:48:39,765 --> 00:48:40,765
What do you need?

726
00:48:44,125 --> 00:48:46,125
"See you."
And you're calling me for that?

727
00:48:47,525 --> 00:48:50,565
I need clothes and some money.

728
00:48:51,605 --> 00:48:52,725
Have they hurt you?

729
00:48:54,850 --> 00:48:55,850
Yes.

730
00:48:56,605 --> 00:48:59,500
But what hurts me the most
It's having deceived you.

731
00:49:00,365 --> 00:49:01,365
Hey...

732
00:49:02,245 --> 00:49:04,885
Well, I don't know if I'll be able to.

733
00:49:05,285 --> 00:49:08,325
"Let me think about it and I'll call you."
in a while, okay, Estela?"

734
00:49:08,645 --> 00:49:09,725
A kiss.

735
00:49:18,125 --> 00:49:20,965
-You didn't tell him about me...
What?

736
00:49:21,325 --> 00:49:24,500
To Estela,
that you didn't tell him about me, trunk.

737
00:49:24,850 --> 00:49:27,205
How heavy. Estela doesn't want to know
no guys right now.

738
00:49:27,285 --> 00:49:30,765
What Estela needs
He's a teddy bear like me.

739
00:49:30,845 --> 00:49:31,925
(Phone)

740
00:49:32,205 --> 00:49:33,405
Tell me.

741
00:49:33,805 --> 00:49:37,850
Host...
That's great, you've already thought about it.

742
00:49:38,405 --> 00:49:41,500
And you couldn't have told me before?

743
00:49:41,445 --> 00:49:44,450
Damn, when we were
in the little chapel,

744
00:49:44,125 --> 00:49:47,965
before God, our lord.
So what?

745
00:49:50,850 --> 00:49:53,125
And does it have to be now
What about the fucking conditions?

746
00:49:55,205 --> 00:49:56,445
I go out there.

747
00:49:57,605 --> 00:50:00,925
Are your friends lovesick too?
Love dogs, my friends.

748
00:50:01,500 --> 00:50:03,405
Your dad has a ton of friends
when he does favors.

749
00:50:03,485 --> 00:50:05,965
When is your dad
the one who needs favors,

750
00:50:06,450 --> 00:50:09,325
little rats abandoning the ship.
Are you leaving?

751
00:50:10,365 --> 00:50:11,725
I'm leaving, Lariña.

752
00:50:13,450 --> 00:50:14,285
Don't mess it up for me, okay?

753
00:50:14,365 --> 00:50:18,885
You leave here, because I leave
the belt and I peel your skin.

754
00:50:19,325 --> 00:50:22,525
Don't worry, if you
As guardian of the tower you are...

755
00:50:22,605 --> 00:50:23,685
You are priceless.

756
00:50:43,485 --> 00:50:44,485
Will it be okay?

757
00:50:47,205 --> 00:50:49,325
Carlos is a boy with resources.

758
00:50:50,365 --> 00:50:53,405
But everything would be easier
if they paid the ransom.

759
00:50:54,850 --> 00:50:57,925
If we had the money...
They have it, cousin, they have it.

760
00:51:01,325 --> 00:51:04,125
Berta offered a good deal
to your parents, really.

761
00:51:04,205 --> 00:51:06,245
Six million for the mansion.

762
00:51:10,405 --> 00:51:11,965
How can you be so...?

763
00:51:12,450 --> 00:51:14,445
"So, so"...
Don't be dramatic, huh?

764
00:51:21,685 --> 00:51:24,485
Make your dad see reason
and the money will be there.

765
00:51:24,885 --> 00:51:29,565
Help Berta help them.
It's the best for Carlos.

766
00:51:32,325 --> 00:51:33,525
And for you.

767
00:51:34,725 --> 00:51:35,725
For me?

768
00:51:40,450 --> 00:51:43,765
Does your husband know that almost everything
Do you do what you learned in Paris?

769
00:51:44,965 --> 00:51:47,805
You were a very diligent student.

770
00:51:48,885 --> 00:51:50,885
You had a lot of teachers.

771
00:51:51,165 --> 00:51:53,605
At best
you should make a video tutorial,

772
00:51:53,725 --> 00:51:56,445
of these for the Internet, type:

773
00:51:57,125 --> 00:51:59,245
"Hello, I'm Nina,
Subscribe to my channel."

774
00:51:59,325 --> 00:52:01,445
And so on, right?, about these things...

775
00:52:03,485 --> 00:52:06,245
Also, I have photos and videos
in case you need them.

776
00:52:06,325 --> 00:52:07,925
Your dad would love them.

777
00:52:09,165 --> 00:52:11,285
And to your Open Sea employees...

778
00:52:13,450 --> 00:52:14,450
more.

779
00:52:27,565 --> 00:52:29,565
Get clean, go.

780
00:53:44,325 --> 00:53:46,125
Well, call me as soon as you can.

781
00:53:48,845 --> 00:53:49,965
And in the canneries?

782
00:53:50,450 --> 00:53:51,885
In the canneries
we do not keep cash,

783
00:53:51,965 --> 00:53:53,445
and much less what we need.

784
00:53:53,765 --> 00:53:56,765
I have exhausted all possibilities,
Nemo, I assure you.

785
00:53:57,205 --> 00:53:58,685
And how much do we have?

786
00:53:59,965 --> 00:54:03,925
You could raise 700,000 at most.
That's bullshit.

787
00:54:05,125 --> 00:54:07,685
Lara has offered us
the two million that you paid in,

788
00:54:07,765 --> 00:54:10,725
but we didn't even get there.
He doesn't care about money.

789
00:54:10,805 --> 00:54:11,925
She is like her mother.

790
00:54:12,525 --> 00:54:15,500
(FERRO) Do you know
Where the hell has Lara gone?

791
00:54:15,805 --> 00:54:17,885
You tell me.
Damn...

792
00:54:18,925 --> 00:54:20,850
Damn, I'm sorry, Nemo.

793
00:54:20,165 --> 00:54:23,765
I went out for a minute to talk to
yours on their fucking conditions

794
00:54:23,845 --> 00:54:27,685
to collaborate, which, by the way,
Your little word is of no use to them,

795
00:54:28,325 --> 00:54:29,565
they want tickets,

796
00:54:29,645 --> 00:54:33,500
and your girl made me believe that she spoke
with Estela, from the cannery,

797
00:54:33,850 --> 00:54:36,645
but he was talking to another fucking person.
I was talking to Freddy.

798
00:54:36,725 --> 00:54:39,845
You're fucking useless!
For one thing you have to do.

799
00:54:41,245 --> 00:54:44,365
Superman, be very careful.

800
00:54:44,925 --> 00:54:48,725
It's not going to be that this useless guy is
the last thing you see in your fucking life.

801
00:54:48,805 --> 00:54:51,805
Enough already! The two...
We have to find her.

802
00:54:58,885 --> 00:55:00,165
I'm so sorry, Nemo.

803
00:55:01,245 --> 00:55:02,685
Shall I organize a hunt?

804
00:55:04,445 --> 00:55:05,445
Wait.

805
00:55:13,525 --> 00:55:16,805
Damn, Nemo, that's enough for you,
a camera in my room...

806
00:55:19,525 --> 00:55:20,605
Here it is.

807
00:55:28,485 --> 00:55:31,285
What the hell are you thinking, Lariña?

808
00:55:36,125 --> 00:55:40,125
Here it is, it's from 20 minutes ago.
20 minutes is a short time.

809
00:56:08,205 --> 00:56:09,325
Dad.

810
00:56:10,525 --> 00:56:11,525
Are you OK?

811
00:56:13,485 --> 00:56:14,845
Yeah, what's up?

812
00:56:16,450 --> 00:56:19,450
Mom is looking for you.
He wants to see us in the living room.

813
00:56:33,725 --> 00:56:36,765
(Phone)

814
00:56:42,725 --> 00:56:45,205
my sister
He has gotten the ransom money.

815
00:56:45,965 --> 00:56:47,445
It's here, at home.

816
00:56:47,525 --> 00:56:50,645
Let's finish
with this nightmare already, right now.

817
00:56:51,405 --> 00:56:54,365
What do you want? Berta doesn't give anything away.

818
00:56:55,525 --> 00:56:56,725
He wants the mansion.

819
00:56:59,500 --> 00:57:00,845
We have no choice but to sell it.

820
00:57:01,885 --> 00:57:04,245
Now the important thing
is to save Carlos.

821
00:57:07,685 --> 00:57:11,850
Of course yes,
but when this is over,

822
00:57:11,165 --> 00:57:13,325
I'm going to cut off his head
to your sister

823
00:57:14,445 --> 00:57:17,285
It would be more useful
drive a stake into his heart.

824
00:57:19,485 --> 00:57:21,850
Lara is not in the mansion.

825
00:57:22,450 --> 00:57:24,685
Better, we will sell it without charges.

826
00:57:28,445 --> 00:57:29,645
Sell ​​what?

827
00:57:31,765 --> 00:57:32,805
What's happening?

828
00:57:40,485 --> 00:57:41,485
What's happening?

829
00:57:42,365 --> 00:57:44,725
We are going to sell the mansion
to save Carlos.

830
00:57:46,685 --> 00:57:49,405
Now he doesn't answer.
He's not answering now, dammit.

831
00:57:51,205 --> 00:57:53,405
Where are you going?
You're losing your nerve.

832
00:57:53,485 --> 00:57:54,485
-Stand up!

833
00:57:55,285 --> 00:57:58,525
Stand up. Come on.
-What's happening?

834
00:57:58,645 --> 00:58:01,405
-Your family does not respond.
-Don't do anything, please.

835
00:58:01,485 --> 00:58:02,605
Please, please!

836
00:58:02,685 --> 00:58:04,205
-Could it be that they don't love you that much?

837
00:58:04,285 --> 00:58:06,605
Or do you need a test to know
is this serious?

838
00:58:06,685 --> 00:58:07,925
Because he's serious, right?

839
00:58:08,500 --> 00:58:09,845
sometimes
you have to press a little.

840
00:58:11,500 --> 00:58:13,565
Drop your pants.
-What do you want to do to me?

841
00:58:13,645 --> 00:58:15,925
What do you want to do to me?
Stop, please.

842
00:58:16,500 --> 00:58:19,245
-I'm going to cut off your cock and
to send it to your dad and mom.

843
00:58:19,325 --> 00:58:22,205
-Let's calm down a little,
yes? Please...

844
00:58:22,645 --> 00:58:24,165
-Pull down your pants.

845
00:58:25,165 --> 00:58:27,525
Drop your pants, now!

846
00:58:31,850 --> 00:58:34,500
-No, please... Please.
-They are going to pay us!

847
00:58:55,325 --> 00:58:57,845
Don't tell me that too
Do you think I have kidnapped Carlos?

848
00:58:57,925 --> 00:58:58,925
to keep this.

849
00:58:59,500 --> 00:59:02,285
If I thought about it, Daniel
I would be organizing your funeral.

850
00:59:03,365 --> 00:59:05,885
And I had
the illusion that you liked him...

851
00:59:09,165 --> 00:59:13,450
Nemo,
Why have you never noticed me?

852
00:59:15,525 --> 00:59:17,125
Because you were too...

853
00:59:18,405 --> 00:59:19,485
striking.

854
00:59:21,285 --> 00:59:22,285
Was?

855
00:59:24,850 --> 00:59:25,165
You still are.

856
00:59:26,965 --> 00:59:29,525
you are elegant
even to call me "bitch."

857
00:59:30,245 --> 00:59:32,165
you what happens
is that you wanted someone

858
00:59:32,245 --> 00:59:34,725
that I only had eyes for you,
a special woman.

859
00:59:35,450 --> 00:59:39,525
Yes, but I left her
to marry your sister.

860
01:00:18,450 --> 01:00:20,565
I'll pay the ransom.
I know where Lara is.

861
01:00:20,805 --> 01:00:22,805
What does that matter now?
Where is?

862
01:00:22,885 --> 01:00:25,645
Half an hour from here.
I located her on her cell phone.

863
01:00:25,925 --> 01:00:27,965
What is this?
A geolocator.

864
01:00:28,645 --> 01:00:30,205
Since when have you had it?

865
01:00:30,805 --> 01:00:32,165
(CHON) What is this about?

866
01:00:34,605 --> 01:00:36,165
I'll go look for Lara.

867
01:00:36,245 --> 01:00:38,685
You pay the ransom.
(CHON) No, no, no.

868
01:00:38,765 --> 01:00:41,405
Are you going to go look for that one?
without knowing where our son is?

869
01:00:41,485 --> 01:00:44,325
Mario is going to look for our son.
Lara only has me.

870
01:00:44,405 --> 01:00:46,485
Let's see if you find out
once and for all

871
01:00:46,565 --> 01:00:48,525
that it's part of my life, Chon.

872
01:01:02,325 --> 01:01:03,405
Ferro!

873
01:01:08,485 --> 01:01:13,285
(Someone gagged tries to speak)

874
01:01:17,525 --> 01:01:18,805
Shit!

875
01:01:21,445 --> 01:01:23,325
-My cell phone, he took my cell phone.

876
01:01:23,405 --> 01:01:26,850
He's been gone for hours.
Who knows where he will be?

877
01:01:32,925 --> 01:01:34,685
-Answer.
-Fuck...

878
01:01:34,765 --> 01:01:36,850
-He doesn't answer!

879
01:02:09,450 --> 01:02:10,165
Hello.
Hello.

880
01:02:10,365 --> 01:02:11,605
Look, this is the route.

881
01:02:29,405 --> 01:02:31,325
What are you doing here?
We have to talk.

882
01:02:31,805 --> 01:02:33,205
I can't now, Elisa.

883
01:02:33,285 --> 01:02:36,450
This morning I had an attack
of anxiety, I was in the emergency room.

884
01:02:36,125 --> 01:02:38,450
What are you saying? And why don't you call me?

885
01:02:38,125 --> 01:02:40,165
they have made me
Recognition, Mario.

886
01:02:40,245 --> 01:02:43,325
When I told them
What was in my heart, they didn't understand anything.

887
01:02:44,565 --> 01:02:46,965
Because in the analyzes
everything was fine,

888
01:02:48,685 --> 01:02:49,805
everything perfect.

889
01:02:51,965 --> 01:02:53,405
Do you realize, Mario?

890
01:02:53,485 --> 01:02:55,725
I have never had
a heart problem.

891
01:02:58,325 --> 01:03:00,685
The doctor
who treated my pregnancy was wrong

892
01:03:00,765 --> 01:03:02,325
and he made me abort for nothing.

893
01:03:06,485 --> 01:03:08,765
That pregnancy was
the last chance we had

894
01:03:08,845 --> 01:03:10,445
to have a child together,

895
01:03:11,325 --> 01:03:14,450
and that useless doctor
It screwed up our lives.

896
01:03:29,565 --> 01:03:31,965
By the way,
I have won the elections.

897
01:03:35,405 --> 01:03:37,500
(MAN) That's done, damn it.

898
01:03:37,565 --> 01:03:39,925
(WOMAN) Like those sons of bitches
don't bring the money...

899
01:03:40,450 --> 01:03:42,445
(MAN) No, don't worry.
Nothing is going to happen.

900
01:03:42,525 --> 01:03:44,805
Furthermore, he is his son,
They have to come no matter what.

901
01:03:44,885 --> 01:03:47,485
-If they don't arrive on time,
I cut his neck.

902
01:03:47,565 --> 01:03:51,165
(MAN) Relax.
We have a good margin, right?

903
01:03:51,565 --> 01:03:54,405
We can take advantage of the time
in something else, huh?

904
01:03:55,165 --> 01:03:57,850
What do you think of a...? Hey?

905
01:03:58,500 --> 01:03:59,765
-Hmm...
-A "quick" one.

906
01:04:00,325 --> 01:04:02,850
(WOMAN) Well, okay.

907
01:04:02,525 --> 01:04:04,525
But not here.
-Where?

908
01:04:04,765 --> 01:04:07,325
-There.
-Okay, go.

909
01:04:07,805 --> 01:04:08,925
Come on, come on.

910
01:05:06,725 --> 01:05:08,165
This area is very large, Ferro.

911
01:05:08,245 --> 01:05:10,365
Have faith,
give your girl a call,

912
01:05:10,445 --> 01:05:12,245
Let's see what the hell happens. Have faith.

913
01:05:14,765 --> 01:05:16,725
(ringtone in the distance)

914
01:05:16,805 --> 01:05:17,885
Over there.

915
01:05:28,325 --> 01:05:31,325
(moans in the distance)

916
01:06:06,405 --> 01:06:07,485
Stop, stop!

917
01:06:08,925 --> 01:06:09,925
Hey!

918
01:06:17,645 --> 01:06:18,645
Mario!

919
01:06:21,165 --> 01:06:22,165
Where are they?

920
01:06:22,245 --> 01:06:24,405
How far were you going to go?
to shut me up?

921
01:06:24,485 --> 01:06:26,645
You're crazy, man!
What are you doing?

922
01:06:26,725 --> 01:06:30,325
I just asked them to keep you.
Have they treated you well?

923
01:06:30,405 --> 01:06:33,165
Yes, motherfucking!
They were going to castrate me, son of a bitch!

924
01:06:33,845 --> 01:06:34,845
I'm sorry.

925
01:06:35,165 --> 01:06:39,365
Well, you're going to feel it more than anything.
Don't move, man. Don't move.

926
01:06:39,565 --> 01:06:41,925
Are you going to shoot me?
Please don't come closer.

927
01:06:42,500 --> 01:06:44,500
Shoot me.
Don't move. Don't come near me.

928
01:06:44,850 --> 01:06:46,405
Let you shoot. then you say
what these shits have been.

929
01:06:46,485 --> 01:06:49,125
Shoot me.
Shut up, bastard. If it were for dad,

930
01:06:49,205 --> 01:06:51,125
I would prefer if you came back, Mario.

931
01:06:51,205 --> 01:06:54,485
Don't you see that you are the perfect son,
The son you always wanted to have?

932
01:06:54,565 --> 01:06:57,285
Don't you realize
that no one loves me

933
01:06:57,365 --> 01:06:58,485
because of your fucking fault?

934
01:06:58,605 --> 01:07:00,365
Don't you realize or what?

935
01:07:02,500 --> 01:07:04,525
your father loves me
Much less than you think.

936
01:07:04,605 --> 01:07:06,965
If you didn't exist, Mario,
my father would love me!

937
01:07:07,450 --> 01:07:08,485
I'm his son, damn it!

938
01:07:08,565 --> 01:07:10,765
Maybe I would never have felt
a fucking shit,

939
01:07:10,845 --> 01:07:13,205
maybe I wouldn't have gotten hooked
to drugs!

940
01:07:13,285 --> 01:07:16,450
I'm tired of you looking at me
with pity how you look at me,

941
01:07:16,125 --> 01:07:18,165
sons of the big bitch,
starting with you!

942
01:07:18,245 --> 01:07:20,245
The only one I really have
It's Alexander.

943
01:07:20,325 --> 01:07:22,685
The only thing I really have
In my life it is Alejandro.

944
01:07:22,765 --> 01:07:25,365
The only thing,
the only one who really understands me!

945
01:07:30,605 --> 01:07:32,605
No, Carlos, no, you don't have it.

946
01:07:34,450 --> 01:07:35,685
What the hell are you telling me?

947
01:07:37,685 --> 01:07:39,645
Mario, what the hell are you telling me?

948
01:07:41,525 --> 01:07:43,285
Alejandro died in the shooting.

949
01:07:45,485 --> 01:07:47,925
That?
Alejandro died in the shooting.

950
01:07:48,885 --> 01:07:52,500
We haven't told you because
We were waiting for you to be better.

951
01:07:52,765 --> 01:07:53,925
That's a lie.

952
01:07:56,845 --> 01:07:57,925
No.

953
01:07:58,485 --> 01:07:59,845
I'm not lying to you.

954
01:08:00,605 --> 01:08:03,245
That's a lie, Mario!
That's a fucking lie!

955
01:08:03,325 --> 01:08:05,500
How is he dead?

956
01:08:08,850 --> 01:08:10,925
He's dead... What do you say?

957
01:08:18,565 --> 01:08:19,565
What are you saying...?

958
01:08:19,645 --> 01:08:21,365
(CRYING DESPERATELY)

959
01:08:30,565 --> 01:08:32,365
Nope!

960
01:08:39,845 --> 01:08:41,285
No!

961
01:08:46,165 --> 01:08:47,165
Ah!

962
01:08:47,845 --> 01:08:49,965
Here, Carlos, here. Take.

963
01:08:50,565 --> 01:08:52,205
Here, this will calm you down.

964
01:08:54,500 --> 01:08:55,565
It's going to help you, you'll see.

965
01:09:02,285 --> 01:09:05,245
No, no, Carlos. What are you doing? Carlos.

966
01:09:06,500 --> 01:09:07,605
Hey, Carlos...

967
01:09:27,925 --> 01:09:30,765
(CRYING DESPERATELY)

968
01:09:55,685 --> 01:09:56,685
Lara!

969
01:09:57,765 --> 01:09:59,245
Lara!
What are you doing here?

970
01:09:59,325 --> 01:10:01,165
No. What are you doing here?
Are you stupid or what?

971
01:10:01,245 --> 01:10:02,485
Have you followed me?

972
01:10:02,565 --> 01:10:06,725
Girl, look at me: Freddy is looking for you.
You're going to your father's house now.

973
01:10:06,805 --> 01:10:09,805
Do you care about me or do you care
What Malcolm can do with you?

974
01:10:12,485 --> 01:10:14,485
Malcolm?
Yes.

975
01:10:16,850 --> 01:10:17,365
I'm waiting for you.

976
01:10:19,605 --> 01:10:21,445
Let's go home.
No.

977
01:10:21,525 --> 01:10:22,645
Lara.

978
01:10:22,845 --> 01:10:24,845
Lara, don't force me
to take you by force.

979
01:10:24,925 --> 01:10:28,500
That your house is not my house,
that your family is not my family

980
01:10:28,850 --> 01:10:31,500
and that you, no matter how much you try,
you are not my father.

981
01:10:31,850 --> 01:10:33,450
I am your father.
You are not my father.

982
01:10:33,125 --> 01:10:34,365
I am your father.
No.

983
01:10:34,445 --> 01:10:36,485
I'm your father, Lara. I am your father.

984
01:10:36,565 --> 01:10:40,405
We cannot choose where we are born.
I'm very sorry, but I'm your father.

985
01:11:09,965 --> 01:11:11,405
Let's go home, daughter.

986
01:11:15,165 --> 01:11:16,165
Come on.

987
01:11:55,525 --> 01:11:56,525
Mom...

988
01:12:09,605 --> 01:12:10,885
Where is Carlos?

989
01:12:12,685 --> 01:12:14,125
Where is Carlos?

990
01:12:18,285 --> 01:12:19,765
(CHON) Where is Carlos?

991
01:12:21,285 --> 01:12:23,245
Where is my son?

992
01:12:23,685 --> 01:12:25,525
Where is my son?

993
01:12:26,125 --> 01:12:27,805
Where is my son?

994
01:12:27,885 --> 01:12:30,765
Carlos? What has happened?

995
01:12:40,645 --> 01:12:42,450
Calm, calm.

996
01:12:57,500 --> 01:12:59,645
"The meeting place
It was an abandoned house.

997
01:13:00,565 --> 01:13:01,565
And it was...

998
01:13:03,285 --> 01:13:04,405
full of junkies.

999
01:13:06,725 --> 01:13:09,405
Carlos had organized
his own kidnapping

1000
01:13:09,485 --> 01:13:10,965
to get money from us.

1001
01:13:13,565 --> 01:13:15,445
I just wanted money to escape.

1002
01:13:17,485 --> 01:13:19,605
I found it in a state...

1003
01:13:20,765 --> 01:13:21,925
regrettable."

1004
01:13:23,205 --> 01:13:25,205
He's taken a cocktail of drugs, and...

1005
01:13:25,965 --> 01:13:28,805
I'm afraid he won't come back
to be the same. I'm sorry.

1006
01:13:29,325 --> 01:13:30,405
I'm very sorry.

1007
01:14:37,685 --> 01:14:39,725
Lara, let's get away from here.

1008
01:14:40,500 --> 01:14:41,885
For me you are everything.
-Shut up.

1009
01:14:41,965 --> 01:14:42,925
-Listen to me.

1010
01:14:43,500 --> 01:14:46,525
-Are you okay in the head?
-No. And it's your fault.

1011
01:14:47,850 --> 01:14:48,565
(DANIEL) Always laughing at me,

1012
01:14:48,645 --> 01:14:51,205
of my hair,
of my clothes, of my accent...

1013
01:14:51,285 --> 01:14:54,285
And now look at you, asshole.
You can't even move.

1014
01:14:54,765 --> 01:14:56,325
Like this, like this...

1015
01:14:57,245 --> 01:14:58,485
Water...

1016
01:14:59,565 --> 01:15:00,925
But look who came.

1017
01:15:04,205 --> 01:15:07,405
Quiet then, quit, "home".
No...

1018
01:15:07,685 --> 01:15:09,165
When was this?

1019
01:15:09,245 --> 01:15:12,500
Not more than a week ago.
What day did you get married?

1020
01:15:13,925 --> 01:15:17,325
If Nemo is dead because of me,
I shot myself,

1021
01:15:17,405 --> 01:15:20,125
and if you want, you can stick it to me now.

1022
01:15:20,205 --> 01:15:23,125
You are not going to have
another opportunity like this.

1023
01:15:23,285 --> 01:15:26,125
My husband came to talk
with my gynecologist, about what?

1024
01:15:26,205 --> 01:15:27,685
(WOMAN) I have no idea, Elisa.

1025
01:15:27,845 --> 01:15:29,165
-Son of a bitch...

1026
01:15:30,565 --> 01:15:31,565
Son of a bitch!

1027
01:15:32,245 --> 01:15:34,165
But how could he do this to me?

1028
01:15:34,925 --> 01:15:38,205
(MAN) "Those clothes are very good
with the little necklace I gave you."

1029
01:15:38,685 --> 01:15:41,525
-Did you see the devil or what?
-No, but he did see me.

1030
01:15:41,965 --> 01:15:44,365
(TIGER) You don't touch the family.

1031
01:15:44,525 --> 01:15:46,525
(FREDDY) Give me honor, "rehijueputa."

1032
01:15:55,165 --> 01:15:58,405
Hello, my friend.
I've missed you a lot.

